上の空は英語でなんて言う?
上の空は英語で absent-mindedやspaced out といいます。上の空(うわのそら)は「心がそこにない状態のこと」ですね。同じような表現として「ぼーっとする」「心ここにあらず」「気が散っている」などと日本語で言うことができます。同じように英語でもいくつかの表現があります。
本記事では、上の空を英語でなんて言うのか、また上の空に近い表現なども交えて英語の表現をご紹介します。楽しい会話文とともに読めますので、読みながら spaced out (上の空)することはありませんよ!
上の空は英語では absent-mindedやspaced outといいます。
absent-minded 英語の意味と使い方、例文
absent-mindedは、英語で次のように表現できます。
特に何か別のことを考えているために、物事を忘れる可能性が高い
「他のことを考えているので、忘れやすい」ということですね。同じ意味では forgetful ということもできます。
別の辞書では次のようにabsent-mindedを説明しています。
考え事に心がとらわれていて、自分の周りや行動に気が付かない
「考え事のために心ここにあらずの状態」ということですね。同じ意味では preoccupied という英単語を使うことができます。
学習者向けの英英辞典は、やさしくわかりやすい言葉で単語の意味を説明しているので、ぜひ日常的に使ってください。英英辞典の使い方では効果的に使う方法を説明しています。
absent-minded 例文と使い方
簡単な例文ととおして absent-minded が実際にどのように使われるのかを見てみましょう。
例文1 John was absent-minded.
ジョンは上の空だった。
例文2 Mr. Tanaka was a brilliant economist but hopelessly absent-minded.
田中さんは優れた経済学者だったが、いかんせん上の空だった。
例文3 Ms. Yamamoto was an excellent cook, but she was always absent-minded.
山本さんは優秀な料理人だったが、いつも上の空だった。
例文4 He was gloomy and absent-minded.
奴は陰気で上の空だった。
gloomy: 陰気な
例文5 How absent-minded you are, my dear fellow.
なにぼんやりしてんだよ。
例文6 Father Brown letting his eye rove around in a rather absent-minded fashion.
ブラウン神父はむしろ上の空の状態で、目をクルリとさせて、
Father Brown: 大文字で始まるFather は神父のこと
rove around: 視線がさまよう
fashion: 方法、やりかた
例文7 Stephen gave an absent-minded nod.
ステファンは上の空でうなずいた。
おすすめ記事:
ポップアップって英語なの? ポップアップの意味と使い方わかりますか?
candorの意味と使い方 例文でわかる覚えられる【率直】
absent-minded 会話例
会話1
I don’t want to go to the office tomorrow because my colleague told me terrible things. 今日すっごく嫌なこと言われて、明日からもう会社になんか行きたくないわ。
Oh, that’s great. へえ、それはよかったね。
Honey, you’re not listening to me at all again. You’re always absent-minded. あなた、また私の話全然聞いてないのね。いつも上の空なんだから。
会話2
Then I’ll ask Mr. Yamada to make the materials I just talked about in the form of PowerPoint. Make sure everyone else is prepared for the presentation. それじゃあ、山田君にパワーポイントでさっき話した資料を作ってもらうことにしましよう。ほかのみんなはそれぞれプレゼンに備えて準備しておくように。
What? What materials should I prepare? えっ?資料って何を準備すればいいんでしょうか?
Were you absent-minded during the meeting again? また会議中に上の空だったの?
spaced out 英語の意味と使い方、例文
spaced outは、英語で次のように表現できます。
注意を向けるのをやめ、何も考えずに前を見ること、特に退屈であったり薬を使用しているための理由による。
別の辞書では次のようにspaced outを説明しています。
spaced outの状態の人とは、完全に起こっていることに意識が向いていない、しばしば薬を服用していたり、眠る必要がある状態の人をいう。
spaced out 例文と使い方
簡単な例文ととおして spaced out が実際にどのように使われるのかを見てみましょう。
例文1 I completely spaced out during the meeting.
会議中、僕は完全に上の空だったよ。
例文2 I hadn’t slept for two days and was completely spaced out.
2日も寝てないから完全に上の空だった。
例文3 He looked like he was spaced out on drugs.
彼は薬のせいで上の空のようだった。
例文4 Mr. Kawasaki had a spaced out look on her face.
川崎さんは上の空という顔をしていた。
例文5 I was tired and feeling pretty spaced out.
私は疲れていて、けっこう上の空の状態だった。
spaced out 会話例
会話1
What’s wrong with you? You had a spaced out look on your face. どうしたの、そんなぼーっとした顔をして。
Well, I have some work to finish by this morning. I’ve been up all night, so I haven’t slept. いやあ、今朝までに仕上げなくちゃいけない仕事があって。もう完全に徹夜だったから、寝ていないんだよ。
会話2
Mr. Kimura, You didn’t say much during the meeting today. Is something wrong? 木村さん、今日は会議中にあまり発言しませんでしたね。どこか調子でも悪いんですか?
Well, I got a little cold. That’s why I took some cold medicine, but maybe that’s why I was spaced out. いやあ、ちょっと風邪をひいてしまってね。それで風邪薬を飲んだんだけれど、そのせいか、頭がぼーっとしてしまうんだよ。
まとめ
上の空は英語で absent-mindedやspaced out といいます。
次の例文を覚えておきましょう。
例文 John was absent-minded.
ジョンは上の空だった。
例文 I completely spaced out during the meeting.
会議中、僕は完全に上の空だったよ。
お言葉に甘えてって英語でなんて言うのか知ってますか?